No se encontró una traducción exacta para إطارات الطرق

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe إطارات الطرق

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • À cet égard, la Colombie est également convaincue de la nécessité de revitaliser la Première Commission et de s'efforcer d'obtenir des résultats plus efficaces en rationalisant le temps et les ressources disponibles pour de nouvelles approches méthodologiques.
    وكولومبيا مقتنعة أيضا، في هذا الصدد، بضرورة تنشيط اللجنة الأولى، والسعي إلى تحقيق نتائج أكثر فعالية بترشيد الوقت والموارد المتاحين في إطار الطرق المنهجية الجديدة.
  • M. Sunaga (Japon) dit que son gouvernement contribue au Cadre d'action de Hyogo de diverses manières.
    السيد سوناغا (اليابان): قال إن حكومته تساهم في إطار عمل هيوغو بعدة طرق.
  • La Fédération européenne des victimes de la route et l'organisation caritative britannique RoadPeace, qui vient en aide aux victimes de la route, organisent actuellement une journée mondiale du souvenir à la mémoire des victimes de la route.
    وأبرز الاجتماعان على السواء أهمية السلامة على الطرق في إطار الغايات الإنمائية للألفية.
  • Les fonds seront versés au titre des programmes nationaux pour le secteur routier des États partenaires.
    وسيقدم التمويل في إطار البرامج الوطنية لقطاع الطرق في الدول الشريكة.
  • Le Comité a examiné divers aspects de ses méthodes de travail, soucieux d'en assurer l'efficacité et l'efficience, notamment dans le cadre de l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels.
    وأضافت أن اللجنة ناقشت مختلف جوانب طرق عملها سعيا منها في أن تجعلها متسمة بالكفاءة والفعالية قدر الإمكان، بما في ذلك في إطار تنسيق طرق عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
  • Nous croyons que la création du Groupe de travail de la sécurité et de la circulation routières au sein du système des Nations Unies a été une mesure opportune.
    ونعتقد أن إنشاء الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق في إطار منظومة الأمم المتحدة إجراء تحقق في الوقت الملائم.
  • Concernant l'apatridie, elle rappelle que le rôle du HCR a été clarifié au fil du temps de différentes façons et qu'il serait également pertinent en la matière.
    وفيما يتعلق بموضوع انعدام الجنسية، ذكَّرت بأن دور المفوضية قد حُدّد بمرور الزمن في إطار مجموعة من الطرق المختلفة وإنه يُعد بالتالي وثيق الصلة بهذه القضية أيضاً.
  • Il convient à cet égard d'étudier les moyens de prêter assistance aux organisations régionales sans nécessairement déployer des troupes. On pourrait par exemple accroître l'aide fournie dans les domaines de la logistique, de la planification des interventions et de la formation.
    وفي هذا الإطار، ينبغي استكشاف الطرق المختلفة لمساعدة المنظمات الإقليمية التي لا تنطوي بالضرورة على استخدام القوات، مثل تقديم مساعدة أكبر في ميدان السوقيات والتخطيط للتدخل والتدريب.
  • Il importe que l'Organisation mondiale de la santé continue de coordonner avec succès ses activités dans le domaine de la sécurité routière au sein du système des Nations Unies.
    ومن المهم أن تواصل منظمة الصحة العالمية أنشطتها التنسيقية الناجحة فيما يتصل بقضايا السلامة على الطرق في إطار منظومة الأمم المتحدة.
  • Suite à cet incident, des jeunes de plusieurs quartiers de Dili et Ermera ont dressé des barrages routiers à l'aide de pneus enflammés et de blocs de pierres et ont jeté des pierres sur les véhicules internationaux tout au long de la nuit.
    ودفع هذا الأمر الشبان في عدد من المناطق المجاورة لديلي وإرميرا إلى إقامة حواجز طرقات باستخدام إطارات مشتعلة وحجارة كبيرة، وإلى رشق المركبات الدولية بالحجارة طوال الليل.